Вот ловите маленьких шипперке (схипперке).
Если почитать официальные источники, то мы узнаем, что на фламандском языке слово schipperke означает «маленький лодочник», по другим данным — «пастушок». По мнению бельгийского кинолога Флоримонда Вербанка schipperke — видоизменённое schepperke, означающее на старом брабантском диалекте «маленькая овчарка», эту точку зрения поддерживает и кинолог Жан-Мари Ванбутселе. На русском языке произносится как «схипперке» с ударением на первом слоге, но часто мы слышим именно шипперке.
И да, это маленькие, но Овчарки!!!

Всем хорошего настроения!
И все еще думаю об этой рубрике - один кадр о собаках в день, нужен какой-то тэг)) (#блицхешмоб)
Journal information